Avril Lavigne Gets Multicultural

The enjoyably awful song “Girlfriend” becomes even more peculiar when translated into Mandarin.

Link via Slate. Avril Lavigne did the chorus of the song in eight different languages, apparently, with the rest of the lyrics remaining in English. I wonder if the people from the other countries mind having a Canadian mangle their language. I guess it’s doing very well all over the world so far, in spite of the YouTube commenters’ taking issue with her accent. Here’s a story from MTV on the translation choices.

There are YouTube links to versions in Japanese, French, German, Spanish, Portuguese, and Italian too, in case you were wondering how to tell off your romantic rivals across the globe. I think it works best in Japanese with the short, choppy syllables; of course, I have no idea what the hell she’s saying, but it makes me feel eclectic.


One Response to Avril Lavigne Gets Multicultural

  1. […] Wanna Be Your Plaintiff! The multilingual Avril Lavigne has been sued for allegedly ripping off a 70s band. The handy song comparison is at […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: